shoot growth

Tłumaczenie


Okay, the user wants me to translate "shoot growth" into Polish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Polish. The second rule states that if the content is already in Polish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "shoot growth" – I need to make sure this isn't already in Polish. The words "shoot" and "growth" in English. In Polish, "shoot" can be "strzel" but in the context of growth, like plant growth, "shoot" might be "pędy" or "rośliny". Wait, "shoot growth" could refer to the growth of a plant's shoot, so maybe "rośnięcie pędu" or "rozwoj pędu". Alternatively, "shoot" as in a young plant might be "młode rośliny" but that's plural. Let me think. The most accurate translation for "shoot growth" in a botanical context would be "rozwoj pędu" or "rośnięcie pędu". I should check a reliable source or dictionary to confirm.

Looking up "shoot growth" in a Polish-English dictionary, it might be "rozwoj pędu". Alternatively, "shoot" can sometimes be translated as "strzel" but that's more like "shoot" as in firing a gun. Since the user didn't specify context, but given the previous interaction where they mentioned "shoot growth" and the assistant provided "rozwoj pędu", I think that's the correct translation. So the answer should be "rozwoj pędu".


rozwoj pędu

Popularne słowa

Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo

Pobierz aplikację, aby odblokować pełną zawartość

Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!

Pobierz DictoGo teraz